Перевод "золотой карась" на английский
Произношение золотой карась
золотой карась – 31 результат перевода
- Чо Мин У!
Слышал, ты пошёл против Золотого Карася.
Можешь ненавидеть его, но он - твой начальник.
CHO Min-woo!
I heard you went up against Goldfish.
No matter how much you hate him, he's your senior.
Скопировать
Наличные Леви так и не нашли
Наличные и эту фальшивую золотую медаль, которую Карен предположительно ему дала
Она еще не обнаружена?
Levi's cash we never found.
The cash and that fake gold medal that Karen supposedly gave him.
Did that ever show up?
Скопировать
- Чо Мин У!
Слышал, ты пошёл против Золотого Карася.
Можешь ненавидеть его, но он - твой начальник.
CHO Min-woo!
I heard you went up against Goldfish.
No matter how much you hate him, he's your senior.
Скопировать
Ты можешь здесь найти любых животных, включая себя, но только не змей.
Господин Карим, после того как мы тут почистим, мы выпустим сюда золотую рыбку и когда их станет много
Миллионеры!
You can find all kinds of animals, just like you, but not snakes.
Mr. Karim, after we clean it, we'll throw goldfish in, and when they multiply, we'll sell them and become millionaires.
Millionaires!
Скопировать
Все пьют ВыпусКолу, кроме меня.
Я совсем не собиралась идти на бал в золотом платье от Стеллы МакКартни со светло-розовым корсажем, пить
Чем больше Тамара бунтовала, тем очевиднее все было... Она жаждала идеального выпускного, как и я.
Everyone is drinking the prom Kool-Aid, but not me.
I don't even care about going to prom in a Stella McCartney gold sequin dress with a light pink matching corsage and drinking champagne in a town car, not a limo, and getting a room at the Four Seasons with all my friends.
The more Tamara protested, the more I could tell... she wanted to have the perfect prom, just like me.
Скопировать
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Госпожа.
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Madam.
Скопировать
Да, ваше величество.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Yes,your majesty.
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
Скопировать
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Скопировать
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Скопировать
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Украшения, достойные королевы, ваше величество.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Jewels fit for a queen,your majesty.
Скопировать
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его
Да, хорошо.
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his glory.
Yes,I shall.
Скопировать
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов
Итак, мы снова союзники с французами.
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
So we are once more allies with the french. Indeed.
Скопировать
Я отменил это наказание.
Я даже позволил ему сохранить Йоркскую епархию и пенсию в 3000 золотых.
Вот такой я кровожадный.
- I have rescinded his punishment.
I've even agreed to let him keep the bishopric of york, with a pension of 3000 angels.
You see what kind of monster I am?
Скопировать
О'Мэлли, поторопи лабораторию.
Карев, ты свободен. Если понадобится, мы тебя вызовем.
Я хочу, чтобы ты осталась с доктором Бейли.
O'malley,tell the lab to move fast.
Karev,clear out.We'll keep you posted.
I want you to stay with dr.Bailey.
Скопировать
- Да, они безупречны, потому что я практикуюсь.
Карев, это твое.
Да.
- Yes,they're flawless because I practice.
Karev,it's yours.
yes.
Скопировать
- Вызовите Ханн.
- Сейчас сделаю, доктор Карев.
Она не двигается!
- Page hahn.
- right away, dr. Karev.
She's not moving!
Скопировать
О, боже.
Доктор Карев спас Вам жизнь, но шансы попадания инфекции слишком высоки.
Мы можем получить другое сердце?
Oh, god.
dr. Karev saved your life, but the chance that you were exposed to infection is too great.
can she get another heart?
Скопировать
- 87...
Ты - вечный неудачник, верно, Карев?
Сэр?
- 87
You're an underdog,aren't you,karev?
Sir?
Скопировать
Спасибо.
У нас тут все расписано, доктор Карев.
Нам нужна Монтгомери.
Thank you.
We are on the clock here,dr. Karev.
We need montgomery now.
Скопировать
Мой характер...
Я не Карев, не Янг и не Мередит...
Я не такой жесткий, я понимаю.
my personality...
I'm not karev,I'm not yang,I'm not meredith...
I'm not hardened,I get that. I get it.
Скопировать
Я думаю о прошлом когда мне верилось, что Король - самый благоразумный и многообещающий правитель в христианском мире.
Казелось, что его правление будет золотым веком.
Мои надежды были так велики...
I have been thinking about the past, when I believed the king to be the most enlightened and promising prince in christendom.
I was sure his reign would be a golden age.
I had such high hopes...
Скопировать
- Кто, черт возьми твоя жена?
- Карен, ты невежественный ублюдок!
О, блядь...
- Who the fuck's your wife?
- Karen, you ignorant bastard!
Oh, fucking...
Скопировать
Сходи через дорогу к Тине Браун и спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в воде.
Я могу надеть свои золотые бикини.
Ну, иди!
Go across the road to Tina Brown and ask if we can borrow her paddling pool, cos I think I might try one of them water births.
I could wear me gold bikini!
Well, go on!
Скопировать
Это было абсолютно взаимное решение.
Ну, в смысле, Карен первая подняла этот вопрос, но я...
Это было... это было абсолютно взаимное решение.
It was totally mutual.
I mean, Karen brought it up first, but I... it was...
it was totally mutual.
Скопировать
Замените эти страницы уроками жизни ..
и затем у Вас будет книга ... на вес золота!
Я знаю - они дорогие, но этот урок бесценен.
Replace these pages with life lessons, and then you will have a book
that is worth its weight in gold.
I know, those are expensive, but the lesson is priceless.
Скопировать
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену
давайте закрывать
make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
Hmm,I get it. If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall. Yeah,well,you can afford it.
just a little more suction. Let's get ready to close.
Скопировать
- Да.
Для "золотой" Юн Ми серебро не имело значения.
Она делала все возможное, чтобы вернуть первенство.
- Yes.
For the golden Yun-mi, silver meant nothing.
Logically, she did everything she could to return to the top.
Скопировать
Я слышал, что вы хотите квартиру и что хозяин делает всё, что вы говорите.
Я готов удвоить плату, Карим.
- Ты всегда презирал меня, Тайс.
I've heard that you want the flat and that the landlord does what you say.
I'm Willing to double the rent, Kahn.
You've always ignored me, Theis.
Скопировать
Давайте приступим к работе.
Карен...
Бликсен.
Let's get to work.
Karen...
Blixen.
Скопировать
Меня Джонни зовут.
...все золотые по 18 карат.
В салонах самая дешёвая обойдётся в 500 баксов.
I'm Lucy.
All 18-karat gold.
Cheapest one in retail for 500 bucks. Come on.
Скопировать
Разве это не забавно?
Вы называете это Небесной карой, но не самонадеянность ли это?
Я погибну от руки человека, а не от рук богов или Будды.
As though he had forgotten the peace we made last year.
It's as if he's trying to fill the void of losing the Suwa princess.
Kansuke, how are you doing?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов золотой карась?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы золотой карась для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение